escrivanias e outras manias

quinta-feira, 6 de julho de 2017

Concha






Tradução- Renate Hess
  Capa - Filipa Vieira
 e Maria José Ferreira 

«Der Regen kam unerwartet mit heftigen Güssen, die auf dem Dach nachhallten und sich durch den Kamin bis zum eisernen Herd vorwagten. Auf ihrem niedrigen Stühlchen drückt Maria da Conceição ihre Stoffpuppe, ihre Busenfreundin, die sie überall hin begleitet, an sich. Ein Arm hat sich schon vom Körper gelöst. „Still, mein Liebes. Hör zu.“ Ave Maria, gratia plena. „Hab keine Angst vorm Dunkeln und heul nicht bei dieser Kirchenmusik.“»

Publicada por maria joão carrilho à(s) 08:09
Enviar a mensagem por emailDê a sua opinião!Partilhar no XPartilhar no FacebookPartilhar no Pinterest

Sem comentários:

Enviar um comentário

Mensagem mais recente Mensagem antiga Página inicial
Subscrever: Enviar feedback (Atom)

A ESCRIVÃ

« O Faraó mordeu o lábio inferior e a seguir disse. - Começaste mal, jovem escriba. Aqui, no Egipto Sagrado ou há certezas ou não há.» A. Vieira

A copista e escrevente, desacreditou da função. Lhe parecendo que para mudar o mundo, o serviço público não lhe servia a ela.

Volta a mergulhar no mar da incerteza onde tudo o que parece pode não o ser, a subir a palcos onde a mentira só fala verdade.

Translate

Arquivo do blogue

  • ►  2018 (4)
    • ►  outubro (1)
    • ►  setembro (2)
    • ►  agosto (1)
  • ▼  2017 (2)
    • ▼  julho (1)
      • Concha
    • ►  março (1)
  • ►  2016 (4)
    • ►  maio (2)
    • ►  março (1)
    • ►  janeiro (1)
  • ►  2015 (2)
    • ►  dezembro (1)
    • ►  julho (1)
  • ►  2012 (2)
    • ►  setembro (2)
  • ►  2011 (1)
    • ►  setembro (1)
Tema Janela desenhada. Imagens de temas por sndr. Com tecnologia do Blogger.